1
00:00:04,880 --> 00:00:08,258
Slovenské titulky:
h a r d r o c k
2
00:00:09,567 --> 00:00:12,798
Tento týždeň ma navštívi
môj 8-ročný syn,
3
00:00:12,967 --> 00:00:15,561
ktorý by si chcel prezrieť
budovu Microsoftu.
4
00:00:15,767 --> 00:00:17,962
Chcem sa spýtať na predpisy...
5
00:00:18,127 --> 00:00:20,004
To ma mrzí.
6
00:00:20,407 --> 00:00:22,637
Viete, nechcem sa oháňať
svojím postavením,
7
00:00:22,807 --> 00:00:26,117
ale hovorí vám niečo meno
Frasier Crane?
8
00:00:26,767 --> 00:00:28,678
To ma mrzí.
9
00:00:29,207 --> 00:00:31,482
Viete, je možné,
10
00:00:31,647 --> 00:00:35,276
že jedného dňa si váš príbuzný
bude chcieť prezrieť moje pracovisko...
11
00:00:35,447 --> 00:00:39,122
Rozhlasová stanica.
Zabudnite na to!
12
00:00:39,327 --> 00:00:41,204
Keby to bolo tesné,
tak som ticho.
13
00:00:41,367 --> 00:00:44,677
- Ale bolo to na míľu ďaleko. Na míľu.
- Upokoj sa, to je v poriadku.
14
00:00:44,847 --> 00:00:46,724
- Na míľu!
- Zrejme ste prehrali.
15
00:00:46,887 --> 00:00:49,799
Vyhrali, ale Roz vylúčili
za hádku s rozhodcom.
16
00:00:49,967 --> 00:00:52,401
Kopla do neho hlinu,
strkala do neho,
17
00:00:52,607 --> 00:00:55,201
takmer mu odhryzla prst,
keď na ňu ukázal.
18
00:00:55,407 --> 00:00:57,875
Takéto niečo sa nedá trénovať.
19
00:00:58,647 --> 00:01:03,004
Počúvaj, hráč na druhej, druhý
je out a ja mierim do medzery.
20
00:01:03,167 --> 00:01:05,237
Sú pomalí, náš hráč je doma
a ja bežím na druhú métu,
21
00:01:05,407 --> 00:01:08,877
urobím kĺzačku priamo pod
prihrávkou.
22
00:01:09,047 --> 00:01:10,036
Ako môžem byť out?
23
00:01:10,247 --> 00:01:13,637
Snažím sa pochopiť, prečo
si šla počas zápasu do Medzery?
24
00:01:16,087 --> 00:01:18,442
Idem domov napísať zostavu
na ten sobotňajší zápas.
25
00:01:18,607 --> 00:01:21,519
- Rád tomu velím.
- Môžem hrať na dvojke?
26
00:01:21,687 --> 00:01:23,040
Nie. Na dvojke hrá Liz Budnerová.
27
00:01:23,207 --> 00:01:26,085
Liz Budnerová? Prečo?
Vie niečo, čo ja nie?
28
00:01:26,287 --> 00:01:28,676
Ide o to, čo chce, a ty nie.
29
00:01:30,207 --> 00:01:35,201
Počuj, Roz, nechodila si ty
s nejakým šéfom z Microsoftu?
30
00:01:36,287 --> 00:01:38,084
Scott Blankman.
31
00:01:38,247 --> 00:01:39,885
Bol to veľmi trápny rozchod.
32
00:01:40,047 --> 00:01:42,561
Hoci som ho nechala,
stále mi vyvolával.
33
00:01:42,767 --> 00:01:43,882
Najprv sa ospravedlňoval:
34
00:01:44,047 --> 00:01:45,958
"Prepáč, vytočil som zlé číslo."
35
00:01:46,127 --> 00:01:48,197
Potom prestal predstierať
a potom fňukal
36
00:01:48,367 --> 00:01:50,119
- na druhom konci linky.
- Bože.
37
00:01:50,287 --> 00:01:54,121
Nakoniec som mu povedala, "Scott,
už ťa v živote nechcem počuť."
38
00:01:54,287 --> 00:01:56,562
- Prečo sa pýtaš?
- Chcem, aby si mu zavolala.
39
00:01:57,127 --> 00:01:59,163
- Čo?
- Tento týždeň príde Frederik.
40
00:01:59,327 --> 00:02:01,443
Jediné čo chce je prehliadka
Microsoftu.
41
00:02:01,607 --> 00:02:04,724
Ja som mu už sľúbil,
že to vybavím.
42
00:02:04,887 --> 00:02:06,798
Frasier, chceš odo mňa,
aby som zavolala mužovi,
43
00:02:06,967 --> 00:02:08,878
ktorý týždeň stanoval
pred naším domom
44
00:02:09,047 --> 00:02:10,366
s veľkým transparentom:
45
00:02:10,527 --> 00:02:13,439
- "Roz Doyleová sa bojí lásky."
- Jasné, rozumiem.
46
00:02:13,607 --> 00:02:15,723
Myslel som, že to pochopíš,
to je všetko.
47
00:02:15,887 --> 00:02:17,161
Nemôžem.
48
00:02:17,327 --> 00:02:20,478
Spomínam si na príbeh,
čo si mi povedala nedávno,
49
00:02:20,647 --> 00:02:24,083
o malom dievčatku z Wisconsinu,
ktoré zúfalo chcelo ísť s mamou
50
00:02:24,247 --> 00:02:27,444
do Chicaga, kde Bobby
Sherman otváral obchod.
51
00:02:28,127 --> 00:02:30,436
No mama bola
príliš zaneprázdnená.
52
00:02:30,607 --> 00:02:31,881
Čo urobilo dievčatko tej noci?
53
00:02:32,047 --> 00:02:35,278
Zaspalo s plačom s jeho
fotkou na vankúši.
54
00:02:37,247 --> 00:02:39,238
Nenávidím ťa.
55
00:02:45,327 --> 00:02:47,522
- Niles.
- Dobré ráno. Frederik už vstal?
56
00:02:47,687 --> 00:02:50,155
Odišiel so starým otcom
na rannú prechádzku.
57
00:02:50,327 --> 00:02:52,158
Ráno som prezrel
staré albumy
58
00:02:52,327 --> 00:02:54,318
a našiel som naše fotky vo
Frederikovom veku.
59
00:02:54,487 --> 00:02:56,557
- Bože.
- Myslím, že sa na tom zabaví.
60
00:02:56,727 --> 00:03:01,005
Pozri sa. To sme my, vychystaní
na prvý pochod mladých skautov.
61
00:03:01,167 --> 00:03:02,202
A posledný.
62
00:03:02,367 --> 00:03:05,837
Áno, nezapadli sme do partie.
63
00:03:06,007 --> 00:03:07,281
Ostatné deti mali chlebníčky,
64
00:03:07,447 --> 00:03:10,280
my sme sa ukázali s
taštičkami s monogramom.
65
00:03:11,367 --> 00:03:14,086
Niles, osviež mi pamäť.
Prečo máme rypáky
66
00:03:14,247 --> 00:03:16,203
a okolo pása detský bazén?
67
00:03:16,407 --> 00:03:18,716
Zabudol si. Halloweenová
maska zvaná Zátoka svíň.
68
00:03:18,887 --> 00:03:20,206
Aha.
69
00:03:21,447 --> 00:03:23,005
Spomínam si.
Nikto tomu nerozumel.
70
00:03:23,447 --> 00:03:27,156
Tak som to zmenil
na Svinské jazero.
71
00:03:27,327 --> 00:03:28,919
Ani tak to nepochopili.
72
00:03:30,167 --> 00:03:32,522
- Bol to dlhý večer.
- Áno.
73
00:03:32,807 --> 00:03:35,162
Tak, aký máš program s Frederikom?
74
00:03:35,327 --> 00:03:37,318
Pôjdeme do planetária,
pozorovať veľryby,
75
00:03:37,487 --> 00:03:39,762
a Roz mi pomáha vybaviť
prehliadku Microsoftu.
76
00:03:39,927 --> 00:03:41,838
Frederik ma o to výslovne žiadal.
77
00:03:42,047 --> 00:03:43,560
Niekto sa tu chce stať
Otcom roka.
78
00:03:43,767 --> 00:03:45,359
Áno, vieš ako to je.
79
00:03:45,527 --> 00:03:47,199
Vídame sa tak málo.
80
00:03:47,367 --> 00:03:50,484
Spomienky na tento výlet
musia vydržať do nasledujúceho.
81
00:03:50,687 --> 00:03:52,962
Čuduješ sa, že chcem,
aby to bolo perfektné?
82
00:03:53,167 --> 00:03:55,078
- Ahoj, ocko.
- Ahoj, Freddie.
83
00:03:55,247 --> 00:03:57,715
Ocko, už ti starý otec hovoril
príbeh, ako chytil
84
00:03:57,887 --> 00:04:00,037
štyroch bankových lupičov
iba s obuškom?
85
00:04:00,247 --> 00:04:02,363
Nie. Mne hovoril, ako chytil
dvoch bankových lupičov
86
00:04:02,527 --> 00:04:05,246
s revolverom, partnerom
a špeciálnou SWAT jednotkou.
87
00:04:05,447 --> 00:04:07,244
- Tí prišli neskôr.
- Áno...
88
00:04:07,407 --> 00:04:09,637
- Ahoj, strýko Niles.
- Ahoj, Frederik.
89
00:04:09,807 --> 00:04:12,082
Ty si ale vyrástol.
90
00:04:12,287 --> 00:04:15,245
Som rovnako veľký, ako keď
si ma videl naposledy.
91
00:04:15,447 --> 00:04:19,486
No, ak ti mama bude dobre
variť, dobehneš to.
92
00:04:20,447 --> 00:04:22,642
- Ideme dnes do Microsoftu?
- Nuž, Freddie,
93
00:04:22,807 --> 00:04:25,605
myslel som, že najskôr zájdeme
do rádia. Uvidíš, kde pracujem.
94
00:04:25,767 --> 00:04:27,325
- To bude zábava, čo povieš?
- Dobre.
95
00:04:27,487 --> 00:04:30,718
- Kedy pôjdeme do Microsoftu?
- V sobotu.
96
00:04:30,887 --> 00:04:32,161
Super.
97
00:04:32,367 --> 00:04:35,040
- Dobré ráno, Dr. Crane.
- Dobré ráno, Daphne.
98
00:04:35,247 --> 00:04:38,922
- Ahoj, Daphne.
- Ahoj, Frederik.
99
00:04:39,087 --> 00:04:41,282
Povedz otcovi,
čo sme videli v parku s Eddiem.
100
00:04:41,487 --> 00:04:44,160
Ahoj, Daphne.
101
00:04:45,207 --> 00:04:47,721
- Frederik so mnou chodí.
- Vážne.
102
00:04:47,927 --> 00:04:50,919
Mám pre teba darček.
Počkaj tu.
103
00:04:51,367 --> 00:04:53,437
Je taký zlatý.
Páčite sa mu.
104
00:04:53,607 --> 00:04:57,759
Áno, mal si ho vidieť včera, celý
večer sedel Daphne v lone.
105
00:04:58,647 --> 00:05:00,444
Vážne.
106
00:05:02,327 --> 00:05:04,966
A dnes ráno som počula
jemné klopkanie na dvere,
107
00:05:05,127 --> 00:05:09,359
bol to Frederik a chcel vliezť
ku mne do postele.
108
00:05:09,527 --> 00:05:11,324
Vážne.
109
00:05:12,967 --> 00:05:16,562
- To je pre teba.
- Fíha, no, je to krásne.
110
00:05:16,727 --> 00:05:19,560
Pozrite, toto je Frederik
a toto som ja.
111
00:05:19,727 --> 00:05:22,480
- A čo robíme?
- Máme svadbu.
112
00:05:23,327 --> 00:05:25,318
Vážne.
113
00:05:26,327 --> 00:05:28,716
Poď Frederik, zavesíme
to na chladničku.
114
00:05:28,887 --> 00:05:30,240
Dobre.
115
00:05:30,967 --> 00:05:32,639
Myslíš, že je normálne
pre malého chlapca,
116
00:05:32,847 --> 00:05:35,566
že je posadnutý ženou,
ktorú nikdy nemôže mať?
117
00:05:35,767 --> 00:05:38,839
Niles, vážne si klesol tak hlboko,
že na neho žiarliš?
118
00:05:39,287 --> 00:05:41,403
Nie, ja nežiarlim. Len mu trochu...
119
00:05:41,567 --> 00:05:44,001
No, možno... závidím.
120
00:05:44,567 --> 00:05:46,876
To je smiešne.
Čo mu môžeš závidieť?
121
00:05:47,087 --> 00:05:50,318
- Drž sa!
- Fííí!
122
00:05:52,967 --> 00:05:55,162
Fííí!
123
00:05:58,162 --> 00:06:00,362
[KTO PREDNIESOL
GETTYSBURGSKÚ REČ?]
124
00:06:01,727 --> 00:06:04,366
A toto je štúdio,
odkiaľ vysielame.
125
00:06:04,527 --> 00:06:07,087
- Pozoruhodné.
- No...
126
00:06:07,247 --> 00:06:10,478
Keď stlačím tento gombík,
počuje ma Roz,
127
00:06:10,647 --> 00:06:12,478
týmto vypnem mikrofón.
128
00:06:12,647 --> 00:06:14,797
Tento gombík je veľmi zvláštny.
Pomocou neho zničím každého,
129
00:06:14,967 --> 00:06:17,606
kto ma nahnevá.
130
00:06:18,167 --> 00:06:19,680
To určite.
131
00:06:20,207 --> 00:06:21,799
Ale áno.
132
00:06:21,967 --> 00:06:24,527
Roz, čo sa ti stalo dnes?
133
00:06:24,687 --> 00:06:27,076
Nuž, včera sme trochu oslavovali
víťazstvo.
134
00:06:27,287 --> 00:06:28,800
- Aha.
- Pili sme margaritu.
135
00:06:28,967 --> 00:06:31,606
Všetci tancovali hada.
Ostala som sedieť.
136
00:06:31,767 --> 00:06:34,122
Lenže na konci hada bol Gary,
naša spojka
137
00:06:34,327 --> 00:06:37,524
a ten má taký zadok, že ho
skrátka musíš chytiť oboma rukami
138
00:06:37,727 --> 00:06:40,844
a dať Freddiemu
veľké Seattlovské objatie.
139
00:06:41,287 --> 00:06:42,720
- Dobrá kľučka, Roz.
- Ďakujem.
140
00:06:42,887 --> 00:06:44,878
- Zoznámim ťa s Bulldogom.
- Ahoj, chlapče.
141
00:06:45,087 --> 00:06:48,762
- Prečo ťa volajú Bulldog?
- Vždy ma tak volali.
142
00:06:48,927 --> 00:06:50,758
Ale prečo?
143
00:06:51,727 --> 00:06:53,319
- Neviem.
- No, v poriadku, Bulldog.
144
00:06:53,487 --> 00:06:56,001
- S Roz sa musím pripraviť na vysielanie.
- Nie, Nie. Počkajte chvíľku.
145
00:06:56,167 --> 00:06:59,045
Toto je dôležité.
Prečo ma volajú Bulldog?
146
00:06:59,207 --> 00:07:00,196
Musí to mať príčinu.
147
00:07:02,727 --> 00:07:05,036
Zbláznim sa z toho.
148
00:07:05,487 --> 00:07:07,239
Kto ma nahradí
v sobotňajšom zápase?
149
00:07:07,407 --> 00:07:09,363
Musí nás byť 9, lebo nás vylúčia.
150
00:07:09,567 --> 00:07:13,116
- Jasné. Čo takto Mindy Guthrieová?
- Už je v ôsmom mesiaci.
151
00:07:13,967 --> 00:07:17,755
Júl, august, september, október,
november, december...
152
00:07:21,247 --> 00:07:24,080
Každopádne, niekoho si nájdite.
A keď už sme pri zlých správach,
153
00:07:24,247 --> 00:07:25,839
Frasier, volala som
so Scottom Blankmanom...
154
00:07:26,007 --> 00:07:27,918
Roz... Frederik,
porozprávaj sa s Bulldogom.
155
00:07:28,087 --> 00:07:30,317
- Musím niečo prediskutovať s Roz.
- Dobre.
156
00:07:30,527 --> 00:07:33,041
Bez problémov.
157
00:07:35,327 --> 00:07:37,682
Hej, za chvíľu si sem
priveziem svoj vozík.
158
00:07:37,847 --> 00:07:40,520
- Môžeš si udrieť na gong.
- Prečo?
159
00:07:41,127 --> 00:07:43,925
Je hlučný, v mojej šou robí
strašný hluk.
160
00:07:44,127 --> 00:07:46,322
- Prečo?
- Ja neviem.
161
00:07:46,487 --> 00:07:48,637
Páni, bolí ma hlava.
162
00:07:48,847 --> 00:07:51,441
Ak potrebuješ hráča,
prečo nevezmeš môjho otca?
163
00:07:51,647 --> 00:07:53,399
No jasné.
164
00:07:53,967 --> 00:07:55,400
Nie je dobrý?
165
00:07:56,287 --> 00:07:59,882
Ale áno, je. Je skvelý.
Je najlepší.
166
00:08:00,047 --> 00:08:02,880
Chcel som, aby hral, ale myslím,
že tvoj otec v sobotu nemá čas.
167
00:08:03,087 --> 00:08:06,204
- Berie ma do Microsoftu.
- Áno, to.
168
00:08:06,367 --> 00:08:10,076
Páni, chcel som, aby hral,
lebo ak by hral, tak vyhráme.
169
00:08:10,287 --> 00:08:12,164
Prepáč, Frasier. Nejde to.
170
00:08:12,327 --> 00:08:14,636
Scott odišiel z Microsoftu
po tom, čo sme sa rozišli.
171
00:08:15,287 --> 00:08:17,562
No, neteší ma, že to musím
povedať Frederikovi.
172
00:08:17,727 --> 00:08:19,319
Bude tak sklamaný.
173
00:08:19,527 --> 00:08:22,917
Ak by chcel prehliadku kláštora,
zariadim to.
174
00:08:26,287 --> 00:08:27,561
Neviem. Vzdávam sa.
175
00:08:27,767 --> 00:08:29,041
Abraham Lincoln.
176
00:08:29,207 --> 00:08:32,279
Do akej školy si to chodil?
177
00:08:33,527 --> 00:08:34,846
Frederik...
178
00:08:35,007 --> 00:08:38,283
Ocko, už nechcem ísť
do Microsoftu.
179
00:08:38,447 --> 00:08:41,166
- Ty nechceš?
- Ale áno, chce. Moment, moment.
180
00:08:41,327 --> 00:08:43,557
Kto by nechcel stráviť
deň v Microsofte?
181
00:08:43,727 --> 00:08:48,323
Prestaň. Vieš, Frederik,
sú to tvoje prázdniny.
182
00:08:48,487 --> 00:08:50,079
Ty si šéf.
Čo povieš, to platí.
183
00:08:50,287 --> 00:08:53,120
Super. Chcem,
aby si hral softbal.
184
00:08:53,287 --> 00:08:55,881
- Čo?
- Môžeš hrať namiesto Roz.
185
00:08:56,047 --> 00:08:58,163
Vieš, čo ako by som chcel
hrať softbal,
186
00:08:58,327 --> 00:09:00,124
pochybujem, že ma
Bulldog vezme.
187
00:09:00,327 --> 00:09:03,125
Chce ťa. Vravel, že si
najlepší. Však?
188
00:09:03,287 --> 00:09:05,596
To som povedal.
189
00:09:05,807 --> 00:09:09,197
- Ďakujem, Bulldog.
- Takže budeš hrať?
190
00:09:09,407 --> 00:09:12,922
- No, ako by som mohol odmietnuť.
- Super. Zavoláme aj Daphne.
191
00:09:13,087 --> 00:09:15,601
Áno, keď už hovoríme o Daphne,
čo keby si, kým ju budeš čakať,
192
00:09:15,767 --> 00:09:18,645
šiel zatiaľ von a kúpil si čokoládu.
193
00:09:18,807 --> 00:09:20,525
Mama povedala,
že čokoláda ničí zuby.
194
00:09:20,687 --> 00:09:23,201
Áno, tak ju žuj bokom,
tam máš mliečne zuby.
195
00:09:24,567 --> 00:09:27,286
Čo si si myslel, že robíš, keď si
mu hovoril, že som dobrý hráč?
196
00:09:27,487 --> 00:09:29,921
Chcel som byť milý. Mal som mu
povedať, že to nevieš?
197
00:09:30,087 --> 00:09:32,681
- Nie, to nie.
- Pozri, ja viem, aké tvrdé to je,
198
00:09:32,847 --> 00:09:36,396
keď dieťa zistí, že otec
nie je taký skvelý, ako si myslelo.
199
00:09:36,567 --> 00:09:39,923
Bol som vo Frederikovom veku...
200
00:09:40,847 --> 00:09:43,202
Prišiel som domov.
Mama bola preč
201
00:09:43,367 --> 00:09:45,198
a ja som pristihol otca
s inou ženou.
202
00:09:45,967 --> 00:09:48,845
- Bulldog, to ma mrzí.
- Nie, nie. Nie, počkaj.
203
00:09:49,007 --> 00:09:51,282
Ešte si nepočul to najhoršie.
204
00:09:52,007 --> 00:09:54,157
Bola škaredá, doktor.
205
00:09:54,567 --> 00:09:58,196
Škaredá ako kojot.
Môj vlastný otec.
206
00:09:58,407 --> 00:10:00,443
A jediné, na čo
sa zmohol bolo:
207
00:10:00,607 --> 00:10:04,282
"Hej, nečum na kozub,
keď sa špáraš v ohni."
208
00:10:06,727 --> 00:10:10,083
Hej!
Práve som to pochopil.
209
00:10:14,567 --> 00:10:18,037
Stále premýšľam nad tým, ako
nás otec nahnal do Malej Ligy.
210
00:10:18,207 --> 00:10:19,481
Nikdy nezabudnem
na poníženie,
211
00:10:19,647 --> 00:10:22,320
keď som nastúpil
prvý raz v živote
212
00:10:22,487 --> 00:10:24,682
a počul, ako súperi kričia:
213
00:10:24,847 --> 00:10:28,157
"Všetci poďte sem.
Hrá Crane."
214
00:10:28,847 --> 00:10:31,281
Ale rýchlo ušli, keď si
sa prvý krát zahnal.
215
00:10:31,487 --> 00:10:33,955
Len preto, lebo pálka
mi vyletela z rúk.
216
00:10:35,567 --> 00:10:36,841
Príliš sa stresuješ.
217
00:10:37,007 --> 00:10:39,441
Tvoji kolegovia neočakávajú,
že podáš excelentný výkon.
218
00:10:39,607 --> 00:10:41,916
Nie, netrápi ma, čo si
pomyslia kolegovia.
219
00:10:42,127 --> 00:10:44,118
Obávam sa kvôli Frederikovi.
220
00:10:44,287 --> 00:10:46,881
Ešte stále je vo veku, kedy si
myslí, že dokážem všetko.
221
00:10:47,087 --> 00:10:49,123
Každé dieťa raz musí pochopiť,
222
00:10:49,287 --> 00:10:51,323
- že jeho otec nie je superhrdina.
- Ja viem.
223
00:10:51,487 --> 00:10:53,523
Je to normálna súčasť
psychického vývoja.
224
00:10:53,687 --> 00:10:56,281
Viem, že musí pochopiť,
že nie som dokonalý.
225
00:10:56,447 --> 00:10:58,915
Ja len... dúfal som, že to bude
niečo menej ponižujúce,
226
00:10:59,087 --> 00:11:02,238
ako vidieť ma tancovať
na rodinnej svadbe.
227
00:11:03,487 --> 00:11:06,047
- Čo si myslíš, že je menej ponižujúce?
- No...
228
00:11:06,207 --> 00:11:08,163
Ahoj. Tak sme tu.
229
00:11:08,327 --> 00:11:10,124
Dobre ste sa zabavili,
kým som bol v práci?
230
00:11:10,287 --> 00:11:12,039
- Áno.
- Ó, áno.
231
00:11:12,207 --> 00:11:14,767
Boli sme v zábavnom parku.
Zabavili sme sa.
232
00:11:14,927 --> 00:11:17,077
Akurát si myslím, že horská
dráha ho trochu vystrašila.
233
00:11:17,247 --> 00:11:20,319
Počas celej jazdy
bol na mňa nalepený.
234
00:11:20,527 --> 00:11:22,324
Vážne.
235
00:11:22,767 --> 00:11:26,123
Jej vlasy voňajú ako jahody.
236
00:11:26,327 --> 00:11:29,444
Voňajú ako broskyňa,
levanduľa a vanilka.
237
00:11:31,287 --> 00:11:33,323
Aspoň odtiaľto.
238
00:11:34,247 --> 00:11:37,284
Strýko Niles, prídeš sa pozrieť,
ako ocko hrá softbal?
239
00:11:37,447 --> 00:11:40,245
- Je najlepší v družstve.
- Jasné, že prídem, Freddie.
240
00:11:40,407 --> 00:11:43,285
Budem tam sedieť
medzi tebou a Daphne.
241
00:11:44,047 --> 00:11:46,322
Tak poď, Frederik.
Uvaríme si horúcu čokoládu.
242
00:11:46,527 --> 00:11:47,676
Dobre.
243
00:11:47,847 --> 00:11:50,759
- Takže vidíš ten problém.
- To rozhodne áno.
244
00:11:50,927 --> 00:11:52,904
Nie, to je tvoj problém.
245
00:11:53,447 --> 00:11:56,200
Môj problém je, že som sľúbil
Frederikovi, že v sobotu budem hrať.
246
00:11:56,367 --> 00:11:57,800
Mám iba jednu možnosť.
247
00:11:58,007 --> 00:11:59,884
- Falošné zranenie?
- Samozrejme, že nie.
248
00:12:00,047 --> 00:12:02,322
- Musím sa naučiť hrať softbal.
- Za dva dni?
249
00:12:02,487 --> 00:12:04,443
Keď na vysokej ochorel
Stu Oberfeld,
250
00:12:04,607 --> 00:12:07,246
Naučil som sa Mercutia za jeden
a pol dňa. Bol som skvelý.
251
00:12:07,447 --> 00:12:10,280
Počas súboja vstávali
diváci zo sedadiel.
252
00:12:10,487 --> 00:12:13,718
Áno, skrývali sa pod nimi,
keď ti z rúk vyletel meč.
253
00:12:16,718 --> 00:12:19,018
[NEPRIRODZENOSŤ]
254
00:12:19,687 --> 00:12:22,804
Ocko, chcem ti poďakovať,
že mi s tým pomáhaš.
255
00:12:22,967 --> 00:12:26,277
Nemáš za čo.
Dostanem ťa do formy.
256
00:12:26,447 --> 00:12:27,721
Musel si byť sklamaný,
257
00:12:27,887 --> 00:12:30,242
že ma šport, ako dieťa,
vôbec nezaujímal.
258
00:12:30,407 --> 00:12:31,760
Nuž, chápal som to.
259
00:12:31,927 --> 00:12:34,202
Myslím, že to bolo niečo,
ako malý komplex,
260
00:12:34,367 --> 00:12:37,916
keď som vyrastal. Vždy, keď zazvonil
zvonček na dverách, šiel som otvoriť
261
00:12:38,127 --> 00:12:41,836
a tam stáli deti z ulice
s rukavicami a pálkami
262
00:12:42,047 --> 00:12:45,244
a pýtali sa, kto sa k nim pridá.
263
00:12:45,407 --> 00:12:48,524
Vravievali, "Hej, môže ísť tvoj
ocko von a hrať?"
264
00:12:48,727 --> 00:12:52,322
Nechajme to tak. Veď je celkom
zábavné, že sme tu spolu.
265
00:12:52,567 --> 00:12:57,880
Áno, ako keď Stanley osloví
Blanche DuBois v Električke,
266
00:12:58,047 --> 00:13:00,402
táto schôdzka mám bola súdená.
267
00:13:00,567 --> 00:13:02,080
Vedel som, že to pokazíš.
268
00:13:02,247 --> 00:13:04,556
V poriadku, ideme na to.
Nasaď si prilbu.
269
00:13:05,207 --> 00:13:07,482
- Páni, tá je tesná.
- Musí byť.
270
00:13:07,647 --> 00:13:09,365
Má predsa zabrániť zraneniu.
271
00:13:09,527 --> 00:13:12,644
Dobre? V poriadku. A je to.
272
00:13:12,807 --> 00:13:14,525
Teraz...
273
00:13:15,287 --> 00:13:17,721
... tu máš pálku a postav sa
tak, ako som ti vravel.
274
00:13:17,887 --> 00:13:19,923
Ja idem pustiť automat.
275
00:13:20,087 --> 00:13:23,159
Výhodou je, že loptičky letia
v rovnakej výške,
276
00:13:23,367 --> 00:13:26,165
takže máš čas zlepšovať si
úder. Môžeme?
277
00:13:26,327 --> 00:13:28,522
Dobre, ideme na to.
278
00:13:29,522 --> 00:13:30,522
Au!
279
00:13:30,967 --> 00:13:34,084
A to je čo? Samopal,
alebo urýchľovač častíc?
280
00:13:34,887 --> 00:13:37,959
Dobre, dobre.
Nastavím to na nižšiu rýchlosť.
281
00:13:38,127 --> 00:13:39,799
Dobre, a pamätaj,
282
00:13:40,007 --> 00:13:43,716
ľavý lakeť dnu, pravý hore,
kolená ohnúť.
283
00:13:43,927 --> 00:13:45,758
Váha na prednej časti
chodidiel, dobre?
284
00:13:45,927 --> 00:13:48,885
Takže, teraz sa priprav.
285
00:13:50,247 --> 00:13:53,159
A, áno, treba švihnúť pálkou.
286
00:13:53,367 --> 00:13:55,119
Ocko, nemôžeš to ešte
trochu spomaliť?
287
00:13:55,287 --> 00:13:57,926
V poriadku, ale keď prídu
ostatní otcovia,
288
00:13:58,087 --> 00:13:59,839
vrátim tam dojčenskú rýchlosť.
289
00:14:00,047 --> 00:14:02,481
Dobre. V poriadku,
hýb sa v bokoch.
290
00:14:02,687 --> 00:14:04,564
Pekne zľahka.
Nesnaž sa ju zabiť.
291
00:14:04,727 --> 00:14:07,560
Stačí ju trafiť.
Si pripravený?
292
00:14:08,327 --> 00:14:09,999
Pripravený.
293
00:14:14,167 --> 00:14:16,317
Na čo čumíte?
Ocko, oni na mňa čumia.
294
00:14:16,527 --> 00:14:17,926
Vypadnite.
Choďte preč.
295
00:14:18,127 --> 00:14:19,765
Odchod!
296
00:14:21,765 --> 00:14:24,765
[15 AŽ 20 PERCENT
PRI DOBROM PODANÍ]
297
00:14:28,687 --> 00:14:31,520
Počul si to? Počul si to?
Dotkol som sa jej.
298
00:14:31,727 --> 00:14:34,082
Nie.
To mi prasklo v kolene.
299
00:14:34,247 --> 00:14:35,600
Ale už je to lepšie.
300
00:14:35,807 --> 00:14:39,277
6 krát za sebou si si neudrel
pálkou po obličke.
301
00:14:39,487 --> 00:14:41,159
Koho chcem dobehnúť?
Toto je beznádejné.
302
00:14:41,327 --> 00:14:44,080
No dobre. Skúsme
vymeniť pálku.
303
00:14:44,287 --> 00:14:45,925
Netrafil by som ju ani vankúšom.
304
00:14:46,087 --> 00:14:49,921
Máš pravdu. Softbal
nie je tvoj šport. O nič nejde.
305
00:14:50,087 --> 00:14:53,682
- Freddie to pochopí.
- Tentokrát áno.
306
00:14:53,847 --> 00:14:55,519
Ja len, že...
Au, au, au, au.
307
00:14:58,967 --> 00:15:03,165
Ale žiadny chlapec nikdy nezabudne,
ako zistil, že jeho otec nie je dokonalý.
308
00:15:03,767 --> 00:15:06,486
Toto nie je to, čo som mu chcel
dať na tomto výlete.
309
00:15:06,687 --> 00:15:09,599
- Každopádne, ďakujem za pomoc.
- Nemáš za čo.
310
00:15:10,207 --> 00:15:12,402
Takže, Frasier...
311
00:15:13,327 --> 00:15:15,158
...a čo ty?
- Hm?
312
00:15:15,367 --> 00:15:16,800
Vieš, myslím,
313
00:15:17,207 --> 00:15:20,517
kedy si prvý krát zistil,
že nie som dokonalý.
314
00:15:21,527 --> 00:15:22,516
Neviem.
315
00:15:22,727 --> 00:15:25,844
Vravel si, že dieťa na to
nikdy nezabudne.
316
00:15:26,007 --> 00:15:28,521
- Možno to nebolo jeden krát.
- Takže to bolo viackrát?
317
00:15:28,687 --> 00:15:30,643
Nie. Nemám chuť teraz
o tom hovoriť...
318
00:15:30,847 --> 00:15:33,281
Prečo? Nezraníš ma.
Som len zvedavý.
319
00:15:33,487 --> 00:15:35,079
Dobre, dobre.
320
00:15:35,687 --> 00:15:37,882
V tretej triede.
321
00:15:38,047 --> 00:15:41,756
Vzal si ma s kamošmi z
matematického krúžku na pizzu.
322
00:15:43,447 --> 00:15:45,517
Keď priniesli účet...
323
00:15:46,847 --> 00:15:49,361
...nevedel si vypočítať prepitné.
324
00:15:50,527 --> 00:15:51,960
To že neviem počítať z hlavy?
325
00:15:52,127 --> 00:15:55,119
- To bolo pre teba takým sklamaním?
- V tom čase bolo.
326
00:15:55,327 --> 00:15:58,319
No, ktovie, či dokážem spočítať,
koľko si mal dnes dobrých zásahov.
327
00:15:58,487 --> 00:16:00,796
Momentík.
Nula!
328
00:16:00,967 --> 00:16:03,435
Fajn! Fajn, ocko, len sa urážaj.
Mal som osem rokov.
329
00:16:03,607 --> 00:16:06,075
Osem. To vyzerá ako
snehuliak, správne?
330
00:16:06,287 --> 00:16:08,403
Prepáč, že som sa o tom
zmienil. Bože.
331
00:16:11,047 --> 00:16:12,605
Musím sa odhodlať
povedať pravdu
332
00:16:12,767 --> 00:16:17,158
Frederikovi v sobotu
pred zápasom.
333
00:16:19,087 --> 00:16:22,363
Bude to ťažký rozhovor,
ale musím ho pripraviť na fakt,
334
00:16:23,247 --> 00:16:26,717
že jeho otec v sobotu
neodpáli žiadny grandslam.
335
00:16:28,647 --> 00:16:30,080
Alebo? Počkaj.
336
00:16:30,247 --> 00:16:32,363
- Grandslam je?
- Ty nie.
337
00:16:34,527 --> 00:16:38,315
Tou najvačšou útechou mi bude,
338
00:16:38,487 --> 00:16:40,762
že aj keď som zažil veľké
sklamanie z otca,
339
00:16:40,967 --> 00:16:44,118
po všetkých tých rokoch
tu s ním stojím, v tejto klietke.
340
00:16:44,287 --> 00:16:46,755
Áno, presne tak.
Pozývam ťa na pivo.
341
00:16:46,927 --> 00:16:48,076
- Ďakujem, ocko.
- Dobre.
342
00:16:48,247 --> 00:16:51,284
A koľko tých lesklých vecičiek
budem potrebovať?
343
00:16:51,447 --> 00:16:53,483
Prestaň.
344
00:16:57,367 --> 00:17:01,042
- Ahoj, Niles.
- Vyzeráš ako nejaký atlét.
345
00:17:01,247 --> 00:17:03,761
Dúfam, že ma neoberieš
o peniaze na obed.
346
00:17:04,327 --> 00:17:07,922
Myslíš, že ty si oblečený
vhodnejšie?
347
00:17:08,127 --> 00:17:11,119
Očividne si si nevšimol
jemný diamantový vzor na kravate.
348
00:17:11,287 --> 00:17:12,561
Aha.
349
00:17:16,327 --> 00:17:18,602
Tak, ako dopadol tvoj
malý rozhovor s Frederikom?
350
00:17:18,767 --> 00:17:22,396
Ešte sa žiadny nekonal.
351
00:17:22,567 --> 00:17:25,525
Žiadny otec nechce vyzerať
pred synom ako hlupák.
352
00:17:26,047 --> 00:17:28,197
Pozri čo vyhodila pani
Thorgesonová.
353
00:17:28,407 --> 00:17:31,604
Chlapcom u McGintyho
sa to bude páčiť.
354
00:17:36,127 --> 00:17:38,402
Nie sme rovnakí...
355
00:17:39,927 --> 00:17:41,963
Čo som ti hovoril
o behaní po dome?
356
00:17:42,127 --> 00:17:43,560
Zakázal si mi tu behať.
357
00:17:43,727 --> 00:17:45,479
Dobre, a čo som ti hovoril o
dvojitom zápore?
(v angličtitne neprípustný)
358
00:17:45,647 --> 00:17:48,684
Frasier, nechaj chlapca chlapcom.
359
00:17:48,887 --> 00:17:50,445
Neutekaj!
Videla som ťa.
360
00:17:50,607 --> 00:17:53,201
Váš milý syn mi práve
vtrhol do sprchy.
361
00:17:53,407 --> 00:17:55,238
- Frederik.
- Ocko, videl som iba...
362
00:17:55,407 --> 00:17:57,045
Veľmi si ma sklamal,
mladý muž.
363
00:17:57,247 --> 00:17:59,636
Nechaj chlapca dopovedať.
364
00:18:05,087 --> 00:18:08,443
Naozaj som videl len veľa pary.
365
00:18:08,607 --> 00:18:11,440
Mrzí ma to, Daphne.
Nevedel som, že si v sprche.
366
00:18:11,607 --> 00:18:13,996
- Teraz ma neznášaš.
- To nie je pravda.
367
00:18:14,167 --> 00:18:18,285
Ale sľúb mi, že do kúpelne
vždy najskôr zaklopeš, dobre?
368
00:18:19,047 --> 00:18:22,164
- Prepáč, ocko.
- To nič, synak.
369
00:18:22,367 --> 00:18:24,801
Takže, kedy ideme na zápas?
370
00:18:25,527 --> 00:18:26,801
O chvíľu.
371
00:18:26,967 --> 00:18:29,640
Najprv sa my dvaja
musíme porozprávať.
372
00:18:29,847 --> 00:18:31,838
Strýko Niles, mohol by si nás
na chvíľu nechať osamote?
373
00:18:32,007 --> 00:18:33,963
Samozrejme.
Idem sa osviežiť na zápas.
374
00:18:35,407 --> 00:18:38,763
Ostatných možno oklameš,
ale mňa nie.
375
00:18:40,847 --> 00:18:44,044
Idem po tebe, malý muž.
376
00:18:49,847 --> 00:18:53,601
Tak, Freddie,
poď a posaď sa sem.
377
00:18:55,207 --> 00:18:56,959
Dobre.
378
00:18:57,807 --> 00:19:00,879
Dnes uvidíš, ako hrám softbal.
379
00:19:01,527 --> 00:19:04,041
A ja nebudem hrať dobre.
380
00:19:04,847 --> 00:19:08,157
- Pochop, nie som dobrý hráč.
- Ale Bulldog povedal, že si najlepší.
381
00:19:08,327 --> 00:19:12,639
Áno, viem. On klamal,
lebo chcel byť milý.
382
00:19:13,167 --> 00:19:14,759
Pravda je, že vôbec neviem hrať.
383
00:19:14,927 --> 00:19:17,236
Neviem chytať, ani hádzať,
ani odpaľovať.
384
00:19:17,487 --> 00:19:19,205
Ou.
385
00:19:20,447 --> 00:19:23,007
Takže, teraz musíš byť veľmi
sklamaný, že prvý krát počuješ,
386
00:19:23,167 --> 00:19:26,557
- že tvoj ocko nie je dokonalý, čo?
- To nie je prvý krát.
387
00:19:28,487 --> 00:19:30,159
Nevedel si mi opraviť počítač.
388
00:19:30,327 --> 00:19:33,239
Myslel si si, že Venuša bola Polárka.
389
00:19:33,447 --> 00:19:36,325
A... videl som ťa bežať.
390
00:19:39,287 --> 00:19:42,404
Prečo si mi to nepovedal
už predtým?
391
00:19:42,607 --> 00:19:45,758
Myslel som, že tým zraním
tvoje sebavedomie.
392
00:19:46,967 --> 00:19:50,039
Vlastne, Frederik, mne to
vôbec nevadí. Vážne.
393
00:19:50,207 --> 00:19:52,801
Chcem, aby si vedel, že to
nevadí, ak z toho máš zlý pocit.
394
00:19:53,207 --> 00:19:56,199
Keď som bol v tvojom veku, tiež
som mal zlý pocit, keď som zistil,
395
00:19:56,367 --> 00:19:58,403
že tvoj starý otec
nevie počítať z hlavy.
396
00:19:58,567 --> 00:20:00,956
Neskôr som zistil,
že na tom nezáleží,
397
00:20:01,127 --> 00:20:03,038
pretože dokáže robiť dobre
kopec iných vecí.
398
00:20:03,247 --> 00:20:07,286
- Starý otec nevie počítať z hlavy?
- Áno, ale pochop...
399
00:20:08,847 --> 00:20:11,281
- O to tu nejde.
- Tak prečo si mu o tom povedal?
400
00:20:11,447 --> 00:20:14,803
- Bol to len príklad na vysvetlenie.
- Takže ty to vôbec nevieš?
401
00:20:15,007 --> 00:20:17,919
- Jasné, že to viem, Freddie.
- Vedel som to.
402
00:20:18,087 --> 00:20:20,442
Koľko je 7 krát 15?
403
00:20:20,607 --> 00:20:22,882
Ty to zvládneš, starý otec.
404
00:20:23,567 --> 00:20:25,842
- 115?
- Ale, starý otec.
405
00:20:26,007 --> 00:20:28,919
- Tak ti pekne ďakujem, Frasier.
- Veď som sa snažil, preboha.
406
00:20:29,087 --> 00:20:31,476
- Si pripravený?
- Áno.
407
00:20:31,687 --> 00:20:33,040
Neznie to nadšene.
408
00:20:33,207 --> 00:20:35,675
Práve som zistil, že ocko
nevie hrať softbal
409
00:20:35,847 --> 00:20:37,997
a starý otec nevie
počítať z hlavy.
410
00:20:38,447 --> 00:20:42,156
To nie je dôležité.
Čo mám urobiť, aby ti bolo lepšie?
411
00:20:42,367 --> 00:20:45,359
- Snáď objatie?
- Poď sem.
412
00:20:46,527 --> 00:20:49,678
Ale, no táák.