PřihlášeníRegistrace

Titulky k Unforgettable S01E13

Release Unforgettable.S01E13.Brotherhood.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ViPER

Rok2011
JazykCZ
Vloženo05.02.2012, 23:23
IMDB ID:tt1842530
bugy
Autor titulků
bugy
198
uzavřít dohodu. 721 00:38:01,194 --> 00:38:02,945 Prokurátor trvá na vraždě prvního stupně. 722 00:38:02,996 --> 00:38:04,596 Colin spolupracuje? 723 00:38:04,664 --> 00:38:06,081 Jo, vydal nám šest triček. 724 00:38:06,148 --> 00:38:08,584 Díky tomu nemusí být obviněn z prodeje drog. 725 00:38:08,651 --> 00:38:16,035 Pak je tu ještě 25 triček, 726 00:38:10,119 --> 00:38:13,872 které našli naši přátelé z protidrogového v Pierson International v Torontu, 727 00:38:13,957 --> 00:38:16,592 díky Milesovi. 728 00:38:16,659 --> 00:38:19,828 Takže nakonec skončili díky jednomu nováčkovi. 729 00:38:19,879 --> 00:38:22,163 Víš, myslím, že by se to Milesovi líbilo. 730 00:38:22,215 --> 00:38:23,665 Když se k nim nemůžeš přidat, nandej jim to. 731 00:38:23,733 --> 00:38:26,084 To už jsi mi říkal. 732 00:38:26,152 --> 00:38:28,437 Cože? Kdy? 733 00:38:28,504 --> 00:38:30,722 Nevím. Už je to nějakou dobu. 734 00:38:34,644 --> 00:38:37,679 Elaine má dneska nějaký seminář. 735 00:38:38,865 --> 00:38:41,316 Nechceš si zajít na panáka? 736 00:38:44,571 --> 00:38:46,688 Víš, já... 737 00:38:46,739 --> 00:38:48,991 Byl to dlouhý den, jsem unavená. 738 00:38:49,042 --> 00:38:51,043 Tak někdy příště. 739 00:39:05,892 --> 00:39:08,260 Wellsová. Počkejte. 740 00:39:09,312 --> 00:39:11,146 Hledal jsem vás. 741 00:39:11,213 --> 00:39:13,081 - Proč, co jsem provedla? - Řekněte mi... 742 00:39:13,149 --> 00:39:15,901 Vy a Marston máte úspěšnost víc než 80%. 743 00:39:15,969 --> 00:39:18,337 Marston je opravdu dobrý. 744 00:39:18,421 --> 00:39:20,005 Kecy. 745 00:39:20,089 --> 00:39:22,841 Ten chlap se třese na důchod od chvíle, co dostal odznak. 746 00:39:22,926 --> 00:39:25,577 Měl s bídou 40% než dostal za parťáka vás. 747 00:39:25,645 --> 00:39:27,679 A teď řešíme zločiny. V čem je problém? 748 00:39:27,764 --> 00:39:29,848 On z toho má zásluhy, a vy děláte všechnu práci. 749 00:39:31,734 --> 00:39:33,902 Víte co? Máte pravdu. 750 00:39:33,970 --> 00:39:35,570 Máte pravdu a jsem ráda, že si toho konečně někdo všimnul. 751 00:39:35,638 --> 00:39:38,156 Je líný a hloupý. 752 00:39:38,241 --> 00:39:40,092 A nechápu jak to, že s tím nikdo nic nedělá. 753 00:39:40,159 --> 00:39:41,426 Já s tím něco udělám. 754 00:39:41,494 --> 00:39:46,198 Ne, díky tomu, co uděláte, tady budu hodně neoblíbená. 755 00:39:46,282 --> 00:39:48,000 O tom pochybuju. 756 00:39:48,084 --> 00:39:49,618 Udělám z vás svého nového parťáka. 757 00:39:51,610 --> 00:39:53,561 Máte s tím problém? 758 00:39:53,731 --> 00:39:55,051 Ne. 759 00:39:55,100 --> 00:39:57,285 Dobře. 760 00:39:57,369 --> 00:39:59,053 Hej, Burnsi. 761 00:39:59,121 --> 00:40:00,538 Ano? 762 00:40:00,605 --> 00:40:02,890 Proč to pro mě děláte? 763 00:40:02,958 --> 00:40:04,959 Kdo říká, že je to pro vás? 764 00:40:30,635 --> 00:40:32,236 Steve. 765 00:40:32,303 --> 00:40:33,904 Ahoj, tady Carrie. 766 00:40:33,972 --> 00:40:35,906 Jen jsem ti chtěla... 767 00:40:35,974 --> 00:40:37,975 poděkovat za ty květiny. 768 00:40:39,328 --> 00:40:41,495 No, asi jsi mi je neměl posílat do práce. 769 00:40:43,165 --> 00:40:45,750 Ne, nezlobím se. 770 00:40:45,817 --> 00:40:47,818 Mám hlad. 771 00:40:48,920 --> 00:40:50,921 Večeře dnes večer by byla skvělá. 772 00:40:52,007 --> 00:40:55,310 Tak jo. Sejdeme se tam. 773 00:40:55,524 --> 00:40:58,310 Překlad: Miki226 774 00:40:58,310 --> 00:41:01,724 www.Titulky.com 775 00:41:02,146 --> 00:41:07,146 Verzia : Unforgettable.S01E13.Brotherhood.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ViPER 776 00:41:07,632 --> 00:41:12,632 Prečasovanie : BuGy
Vložit komentář

komentáře Komentáře k titulkům

Žádné komentáře